Tłumaczenia pisemne zwykłe i przysięgłe - Lernedo Poznań
272
page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,page,page-id-272,ajax_updown,page_not_loaded,qode-page-loading-effect-enabled,,qode-title-hidden,qode_grid_1300,qode-theme-ver-13.2,qode-theme-starflix,wpb-js-composer js-comp-ver-5.4.5,vc_responsive,elementor-default,elementor-kit-848

TŁUMACZENIA PISEMNE

a) zwykłe (niepoświadczone)

Tłumaczenia zwykłe wykonywane są na potrzeby własne lub na użytek firm.

Wykonujemy tłumaczenia:

– CV

– listów motywacyjnych

– ofert

– tekstów reklamowych i marketingowych

– publikacji naukowych i popularno-naukowych

– tekstów technicznych i specjalistycznych

– prac naukowych

– stron internetowych

– tekstów medycznych (w tym wypisy ze szpitala)

– tekstów prawnych i ekonomicznych

– umów

– kosztorysów

– dokumentów urzędowych

 

Zgodnie z zasadami naszego biura 1 strona standardowa liczy 1800 znaków ze spacjami.

Oferujemy tłumaczenia pisemne z języka polskiego na język obcy lub odwrotnie.

 

W naszej ofercie posiadamy możliwość tłumaczeń w obrębie języka:

niemieckiego,

angielskiego,

francuskiego,

szwedzkiego,

włoskiego,

japońskiego,

ukraińskiego,

rosyjskiego,

węgierskiego,

duńskiego,

tureckiego,

chińskiego,

czeskiego,

słowackiego,

bułgarskiego,

estońskiego,

rumuńskiego,

greckiego,

holenderskiego,

mołdawskiego,

macedońskiego,

portugalskiego,

hiszpańskiego,

tajskiego,

litewskiego,

arabskiego

 

Nie ma dla nas rzeczy niemożliwych – na życzenie Klienta znajdziemy tłumaczy mało popularnych języków.

Wszystkie tłumaczenia wykonywane są przez doświadczonych tłumaczy specjalizujących się w danej dziedzinie, co gwarantuje najwyższą jakość przekładu.

Wycenę wykonujemy bezpłatnie, czas realizacji podamy w ofercie.

b) przysięgłe (poświadczone przez tłumacza przysięgłego; uwierzytelnione)

Tłumaczenie przysięgłe to dokument poświadczony przez tłumacza zaprzysiężonego w Ministerstwie Sprawiedliwości, insygnowany pieczęcią, opatrzony jego podpisem oraz zarejestrowany w repertorium (rejestr sporządzonych tłumaczeń) prowadzonym przez samego tłumacza.

Tłumaczenia przysięgłego wymagają wszystkie dokumenty posiadające moc prawną i które tę moc prawną powinny zachować po przekładzie.

 

Wykonujemy tłumaczenia przysięgłe dokumentów:

 

DOTYCZĄCYCH STANU CYWILNEGO

akty urodzenia, małżeństwa, zgonu, rozwodowe, dowody osobiste, paszporty, testamenty itp.

 

FIRMOWYCH

NIP, REGON, KRS, umowy, raporty finansowe

 

PRAWNYCH I PRAWNICZYCH

protokoły, pozwy, orzeczenia, wyroki, pisma procesowe, pełnomocnictwa, upoważnienia, akty notarialne, umowy

 

REJESTRACYJNYCH SAMOCHODÓW

umowa kupna-sprzedaży, dowód rejestracyjny oraz wszelkie inne dokumenty konieczne do rejestracji samochodu w Polsce

 

ŚWIADECTW SZKOLNYCH, DYPLOMÓW, INDEKSÓW

Wymiar 1 strony standardowej tłumaczenia poświadczonego przez tłumacza przysięgłego wynosi 1125 znaków ze spacjami.

 

Każda rozpoczęta strona liczona jest jako cała.

Oferujemy tłumaczenia pisemne z języka polskiego na język obcy lub odwrotnie.

 

W naszej ofercie posiadamy możliwość tłumaczeń w obrębie języka:

niemieckiego,

angielskiego,

francuskiego,

szwedzkiego,

włoskiego,

japońskiego,

ukraińskiego,

rosyjskiego,

węgierskiego,

duńskiego,

tureckiego,

chińskiego,

czeskiego,

słowackiego,

bułgarskiego,

estońskiego,

rumuńskiego,

greckiego,

holenderskiego,

mołdawskiego,

portugalskiego,

hiszpańskiego,

tajskiego,

litewskiego

 

Wszystkie dokumenty do przetłumaczenia można przesłać na naszego maila: lernedo@lernedo.pl lub dostarczyć osobiście do naszego biura w Poznaniu ul.Chodzieska 26a.

Tłumaczenia poświadczone można odebrać osobiście w Poznaniu ul.Chodzieska 26a lub w naszym oddziale w Bielsku-Białej. Oferujemy także wysyłkę dokumentów za pośrednictwem poczty lub kuriera.

Nie ma dla nas rzeczy niemożliwych – na życzenie Klienta znajdziemy tłumaczy mało popularnych języków.